Lengua y Tecnología Educativa

06 Mar, 2010

El tamaño sí importa

Publicado por: Yeliz Hernández En: Lectura y escritura| eLearning

Sabemos que el proceso de elaboración de materiales educativos tiene características particulares, dependiendo del marco teórico que sirva de base, pero también influye el contexto formativo, la edad y nivel de instrucción de los destinatarios. No obstante, independientemente de tales variables, cuando escribimos un material instruccional en formato digital es importante tener en cuenta la extensión de las oraciones que empleamos.

Obviamente hay una diferencia que salta a la vista: leer en la pantalla del computador no es como leer en materiales impresos. La lectura puede ser más lenta o más rápida dependiendo de cada lector; a veces haciendo saltos, como seleccionando de una ojeada estímulos para captar el todo. Por consiguiente, la redacción de materiales formativos para contextos digitales debe considerar que tiene un destinatario que prácticamente hace “barridos” de pantalla al leer. Y en esos barridos debe captar el planteamiento fundamental de ese texto, es decir, debe aprehender lo que se espera que aprenda. Los textos deberán estar, entonces, conformados por oraciones breves, en la cuales quede demostrada nuestra capacidad de síntesis como expositores.

Vale insistir en que lo importante no es cuánta información incluimos en los materiales, sino la concreción y concisión con la que es presentada. Por ello, el mensaje que se trasmita debe concentrarse en pocas palabras, siempre que esas palabras sean claras y suficientes. Algunas veces los profesores en un intento por aclarar, dificultamos las explicaciones al abundar en incisos, por citar un ejemplo; en ocasiones subestimamos el conocimiento previo del estudiante y por error incorporamos información que dispersa la atención del estudiante. Estas falencias pueden ser perjudiciales en cualquier texto impreso, pero aumenta su gravedad si hacen acto de presencia en textos instruccionales digitales.

En la preparación de materiales de estudio para eLearning, con mayor razón, debemos romper con viejas prácticas, que aunque cómodas no brindan valor agregado alguno al aprendizaje. Ahora bien, para alcanzar esta habilidad, además de seguridad y criterio lingüístico, es necesario desempolvar esos criterios lógicos, tan abandonados por nosotros a lo largo de la comunicación diaria, en vista de que se ha viciado de rutina y descuido.

Con la finalidad de contribuir a una mejor redacción de textos instruccionales digitales, en la Red de Portafolios Educativos (RedPE) hemos creado el grupo de discusión Redacción de textos para Materiales Educativos al cual están invitados a participar. Recomiendo visitar la direección de nuestra red en http://www.portafolioseducativos.org.ve/redpe, registrarse allí y luego en el grupo.

.

Compartir:
  • Print this article!
  • Google Bookmarks
  • Twitter
  • del.icio.us
  • Yahoo! Bookmarks
  • Facebook
  • Netvibes
  • Digg
  • Blogosphere News

Han transcurrido años desde que fueran concebidos los primeros algoritmos matemáticos utilizados para la conversión de texto a Código Morse y viceversa.

A continuación muestro un convertidor de texto a Código Morse programado en lenguaje ActionScript compatible solamente con el último Player de Adobe Flash ®.

Get Adobe Flash player

[Para ver el convertidor necesita tener instalada la última versión del Player de Flash]

En Internet podemos encontrar muchos ejemplos de convertidores programados con diferentes lenguajes de programación: JavaScript, C, etc. (ver recomendaciones al final de este post).

Existe la convicción de que el Código Morse es un medio de comunicación obsoleto debido a los avances en las tecnologías de la comunicación e información. Entonces, vale la pena preguntarse: ¿qué utilidad tendría aprender Código Morse actualmente?

.

Experiencias que motivan reflexiones sobre la aplicación actual del Código Morse

En el año 2005 fueron realizadas varias experiencias que permiten reflexionar sobre la importancia del Código Morse. Una de las experiencias contempló la competencia entre un telegrafista de 93 años contra un niño de 13 años. Se les pidió transferir el mismo tipo de texto utilizando -cada uno- sus respectivos medios de comunicación (un telégrafo y un celular con MSN). El telegrafista generó el texto con mayor velocidad.

Esta experiencia, y otras similares, han sido vitales para hacer las siguientes preguntas: ¿cuál es la máxima velocidad que los seres humanos podríamos alcanzar al introducir textos utilizando teclados en dispositivos electrónicos? ¿Qué tipo de teclados deben ser desarrollados?

En este sentido, existen varias propuestas tecnológicas que intentan estimular -en los nuevos usuarios- la introducción de texto mediante el uso de Código Morse.

A continuación muestro la propuesta denominada iDitDahText (ver video 1), la cual representa un ejemplo de las alternativas de teclado propuestas para los dispositivos de comunicación  iPhone y iPod Touch.

YouTube Preview Image

Video 1. Presentación del teclado iDitDahText.

Como apreciamos en el video 1, se está trabajando en nuevas maneras de introducir texto atendiendo a la multimodalidad de los nativos digitales, quienes –como sabemos- son capaces de escribir textos en los dispositivos actuales sin ver el teclado, en muchos casos, utilizando ambas manos y a velocidades que varían (para usuarios normales) entre 40-50 palabras por minuto. Han sido reseñados records que vale la pena analizar.

El iDitDahText permite regular la introducción de texto hasta un máximo de 50 palabras por minuto.

Con tales dispositivos se busca que los usuarios introduzcan textos a mayor velocidad y que, además, no requieran ver el teclado (en el caso de los dispositivos con pantallas sensibles al tacto). ¿Significa que en el futuro los usuarios (especialmente los nativos digitales) desarrollarán otras habilidades impensables que les permitirá introducir textos en dispositivos electrónicos aún no diseñados? ¿Será posible introducir textos con el pensamiento?

De tener éxito la nueva propuesta del teclado iDitDahText, será conveniente comenzar a practicar Código Morse. Después de todo, éste sigue siendo útil.

.

¿Cómo aprender y practicar el Código Morse?

  • Ver el video 2 (tantas veces como sea necesario) que presento a continuación .

YouTube Preview Image

Video 2. Canción para aprender el alfabeto en Código Morse.

  • Utilizar  la propuesta que nos oferece Phil Tulga y que comparto a continuación.

Get Adobe Flash player

[Derechos Reservados: David Tulga, 2004]

.

  • Acceder a los convetidores de texto a Código Morse sugeridos al final de este post.
  • Ubicar los caracteres especiales para la Lengua castellana (por ejemplo, la letra  ñ).
  • Utilizar nuestro convertidor avanzado de texto a Código Morse.

Tenemos suficientes razones y herramientas para prepararnos, con tiempo, para las nuevas modalidades de introducción de textos en los dispositivos del futuro.

.

Recomendaciones
Convertidores:
http://morsecode.scphillips.com/jtranslator.html
http://www.qbit.it/lab/morse.php
http://elezeta.net/morse/

.

Referencias
http://www.endorphines.net/shaker/2005/05/25/morse-vs-sms/
http://www.textually.org/textually/archives/2005/05/008191.htm
http://www.adobe.com/devnet/flash/articles/dynamic_sound_generation/
http://www.philtulga.com/morse.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Text_messaging
.

Compartir:
  • Print this article!
  • Google Bookmarks
  • Twitter
  • del.icio.us
  • Yahoo! Bookmarks
  • Facebook
  • Netvibes
  • Digg
  • Blogosphere News

Fechas de las publicaciones

March 2010
M T W T F S S
« Feb    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Acceder

Autores de blogPE

Yeliz HernándezYeliz Hernández
Sybil CaballeroSybil Caballero
Nelson DordellyNelson Dordelly
Maria Teresa GómezMaria Teresa Gómez
Leonardo MontenegroLeonardo Montenegro
Diego OrtizDiego Ortiz
Carmen Leonor Rosales de DordellyCarmen Leonor Rosales de Dordelly

Usuarios en linea

Foros de discusión


  • Elida London: Hola soy Docente de Educacion Especial y atiendo jovenes con deficiencia auditiva y sordos a nivel de primaria por favor pueden facilitarme un manual
  • angely: hola, les escribo para ver si me pueden hacer el favor de mandarme las frutas en lengua de señas venezolanas esto me gusta y no las consigo recurro a
  • janette chavez: muy bueno ,su uso generalizado pondra a la poblacion sorda a la par con el oyente en cuanto a informacion

Sobre BlogPE

Los contenidos de este blog son destinados a los educadores que deseen compartir experiencias y puntos de vista relacionados con las actividades docentes tanto en forma presencial como on-line. Si desea publicar en este blog puede hacerlo de dos maneras: 1. Remita su post a yeliz.hernandez@gmail.com. 2. Solicite una cuenta como colaborador: para ello le crearemos una cuenta con acceso a nuestro editor. Si desea subscribirse a blogPE escriba su email en la caja de texto mostrada abajo, haga clic en Subscribirse y siga los pasos indicados. (Las actualizaciones de blogPE son notificadas via email).


Escriba su email:

Delivered by FeedBurner


Palabra del día en español

Diccionario de inglés



Free Dictionary

Diccionario inglés-español




Langtolang Dictionary

Alfabeto Dactilológico Internacional

Chatbot (Inteligencia Artificial)

Rhyme

Posts destacados

  • Juegos didácticos para la enseñanza de Lenguas
    26/09/2009 | 2:21 pm

    Existen infinidad de juegos virtuales que son utilizados para la enseñanza de Lenguas (pasatiempos, rompecabezas, búsqueda y construcción de palabras y frases, crucigramas, El Ahorcado, etc.). Estos juegos son de fácil acceso para nuestros aprendices y con frecuencia son sugeridos por los docentes para promover la adquisición de vocabulario.

    Hangman Extreme Flash Game
    La intención [...]

    Compartir:
    • Print this article!
    • Google Bookmarks
    • Twitter
    • del.icio.us
    • Yahoo! Bookmarks
    • Facebook
    • Netvibes
    • Digg
    • Blogosphere News

    Leer el artículo completo »

  • El Lenguaje Digital como acto de fe. Extracto de Ponencias.
    20/09/2009 | 4:18 pm

    Este trabajo surge en el marco de la investigación “Tránsito digital en el ámbito educativo”. En su desarrollo se ha adelantado un cuerpo conceptual, que sirven de base a la presente ponencia (Caballero, 2007). En esta investigación se tiene como propósito indagar sobre las transformaciones de los factores socioculturales y pedagógicos y su impacto en [...]

    Compartir:
    • Print this article!
    • Google Bookmarks
    • Twitter
    • del.icio.us
    • Yahoo! Bookmarks
    • Facebook
    • Netvibes
    • Digg
    • Blogosphere News

    Leer el artículo completo »

  • RSSArchivo de Posts destacados »

Seguidores